Перевод "head first" на русский
Произношение head first (хэд форст) :
hˈɛd fˈɜːst
хэд форст транскрипция – 30 результатов перевода
Look, Claude.
Clear up something for my stupid head first.
How are you going to hit her if she won't even come to the window?
Слушай, Клод.
В первую очередь проясни кое-то для моей глупой головы.
Как ты собираешьсь ее убить, если она даже не подходит к окну?
Скопировать
Communicator.
Head first.
I hope Mr. Spock knows what he's doing.
Коммуникатор.
Голова сначала.
Я надеюсь, м-р Спок знает, что делает.
Скопировать
Palancio is yours.
Just don't take him out head-first, Harry.
I think you'll find what I want to show you in ballistics very interesting.
Паланцио твой.
Только не убей его, Гарри.
Думаю тебе будет интересно взглянуть на результаты по баллистике, которые я тебе покажу.
Скопировать
OK. I don't like this.
That's the way they feed... head first.
It's also the way they mate. The female bites off the male's head while they're...
ОК, мне это не нравится.
Вот как они питаются. Сначала голова. А вот как он спариваются.
Она откусывает голову самцу во время...
Скопировать
You get the oil going real good, you know?
A nice high rolling boil and then slowly at the end of a rope you lower the perpetrator head first into
You talk about fun shit.
Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете?
чтобы оно пошло пузырями и тогда медленно, за край верёвки вы опускаете преступника, вниз головой в кипящее масло, а?
Вот это я понимаю - весёлая херня.
Скопировать
If it's this end, they carried her in feet first.
They'd go head first, royalty.
I'd like to think that at the moment she died, her entire life flashed before her and she caught a little glimpse of me.
- А что если ко мне какая-нибудь лесбиянка начнет приставать? Я не знаю, что тогда делать.
Хотя мне очень нравится певица Мелисса Этеридж.
Думаешь, это что-то значит? - Может быть. - Господи!
Скопировать
Why are you carrying him feet ahead?
You should carry him head first, head!
Mikhalych, who could know that it was you!
К уда ногами-то вперёд?
Головой, головой надо!
Михалыч, ну кто же знал, что это ты!
Скопировать
- So?
- Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right
dislocated his shoulder.
- И что?
- Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
Перелом плеча.
Скопировать
Understand?
Another letter from school goes to that kid's house in the oven you'll go, head first.
That was it.
- Понял? - Дa.
Хоть одно письмо из школы появитcя у нeго домa тeбe прямaя дорогa в пeчку, головой впeрёд.
Вот и всё.
Скопировать
I am pushing!
The baby is emerging head first.
Good.
Я тужусь!
Ребёнок появляется головой вперёд.
Хорошо.
Скопировать
I'll fix it for you.
Do my head first, will you?
Oh, no, you better do my foot. - All right. - Oh.
- Иди, сядь сюда.
Я все сделаю. Сначала голову!
О, нет, лучше сначала ногу!
Скопировать
Take him.
Head first!
At the double!
Подняли.
Да не ногами!
Бегом! Ну!
Скопировать
This kid is not normal, must be sick in the head.
Do not you remember when aged six months he fell head first into the square Ajusco?
Our Father which art in heaven, hallowed be thy name
- Этот ребёнок ненормальный. Похоже, с головой непорядок.
Не помнишь, как шестимесячным он ударился первый раз головой на площади Ахуско?
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится Имя Твое,
Скопировать
I'm totally self-conscious.
Before I say something, I say it in my head first so it doesn't come out wrong.
Doesn't that seem like a waste of time?
Я без конца копаюсь в себе.
Прежде чем что-то сказать, проговариваю про себя, чтобы не вышла глупость.
- Какая трата времени?
Скопировать
I'm no Jane!
I told you: the head first.
Why won't you rinse me off?
Видели мы таких, Тарзан.
Сказал же тебе: "Закончи сначала с головой".
Чего ты ждешь?
Скопировать
- No. It's over.
So now it's as if you fell off the chair head first and broke your jaw.
- Exactly.
Всё кончено.
А это теперь, как упасть со стула вперёд головой и сломать челюсть.
Точно.
Скопировать
If you're coming down the baseline, you gotta take home plate from me!
So there I go, head first, boom!
I've lost her.
Если ты со мной играешь, меня не обойдешь!
Я как прыгну, вниз головой, бах!
Я ее потерял.
Скопировать
That little junior beat him?
He went head first!
I can't believe it!
Этот мелкий победил? !
Даймондзи врезался башкой в пол.
Невероятно!
Скопировать
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Others may be placed head-first in tubes to restrict their movement while they slowly bleed to death.
Surely, if slaughterhouses had glass walls, would not all of us be vegetarians?
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Другие могут быть размещены головой вперед в трубах, чтобы ограничить их движение в то время как они медленно кровоточат до смерти.
Конечно, если у скотобоен были стеклянные стены, разве все мы не были бы вегетарианцами?
Скопировать
Nothing like new material.
He was lowered head first into the water.
His ankle was locked and bolted to the top of the tank.
Нет ничего лучше новых фокусов.
Его погружали в воду вниз головой.
Его лодыжки были на замке и привинчены к крышке камеры.
Скопировать
Tell my girls I died easily, and with no pain.
Head first?
Or wherever it comes?
Передайте моим девочкам, я умираю легко, без страданий.
Первой голову?
Или как правильно?
Скопировать
And there's a chance you might not even be related to us.
And although he'd only gotten to second base... he'd gone in head first, like Pete Rose.
Then they both got some distressing news.
Есть вероятность того, что ты нам вовсе не родня.
И хоть он и добрался-то всего до второй базы, бросился он туда очертя голову, как Пит Рос.
А затем их обоих огорошили плохими новостями.
Скопировать
Fremont and Coates, where they at?
Stop hitting me on my fucking head first and I'll tell you.
Where do they fucking stay?
Фримонт и Коутс, где они?
Кончай дубасить меня по башке, и я скажу.
Где эти твари живут?
Скопировать
Go around to the other side.
Pull her in head first.
Will you hold her legs for me?
Обойди с другой стороны.
Сначала голову.
Подержи ноги, пожалуйста.
Скопировать
I-I'm teaching that spoiled Satoko a lesson!
If you're interfering, I'll crack your head first!
Mi-chan, stop!
Сообщено, что кукла Кента-куна была заживо погребена.
Ах, это! Напугал.
Ну, где он?
Скопировать
Well, it split in half, basically. There was like a 15 foot chasm.
It's a miracle no car fell head-first into the thing.
A Christmas miracle.
Оно раскололось и образовалась пропасть, шириной 5 метров.
Чудо, что туда не попало ни одной машины.
Рождественское чудо.
Скопировать
Three!
Either that, or he was just tossed head first straight into the concrete by a bunch of drunken idiots
That certainly would fit in to their tribal customs.
Три!
Или это, или он был просто сброшен головой вниз, прямо на бетон, бандой пьяных идиотов.
Это, конечно, может соответствовать привычкам их племени.
Скопировать
Get some air?
Your answer to "We're sliding head-first into a massive crap--"
Mister- - Mr. White,
Подышим воздухом?
Твой ответ на" Мы скользим вниз головой в большое дерьмо"
Мистер... мистер Уайт,
Скопировать
I'm taking you somewhere to hear you out.
And if you're lying, I am going to push you out of an even higher window head-first.
Well? Anything?
Я отведу тебя туда, где смогу выслушать.
И если ты врешь, я выкину тебя головой вперед из самого высокого окна.
Есть новости?
Скопировать
I-I told you that I had this under control.
My entire future just leapt head-first into a world that makes hell look like the Taj Majal.
I am not gonna leave here until I know he's safe.
Я.. я же говорила, что всё под контролем.
Моё светлое будущее только что прыгнул с головой в мир, в сравнении с которым ад, что твой Тадж-Махал.
Я не уйду, пока не удостоверюсь, что он в безопасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head first (хэд форст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head first для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд форст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
